Notwendigkeit von at-tafsiir
Der Quraan wurde für alle Menschen hinabgesandt, obgleich nicht alle über die gleichen geistigen Fähigkeiten verfügen, um seinen Inhalt zu verstehen. Deshalb ist at-tafsiir notwendig, damit die...
Entstehung von at-tafsiir
Der Gesandte Muhammad (sallal-laahu ‘alaihi wa sallam) war der Erste, der at-tafsiir praktizierte und dies auch seinen Gefährten beibrachte. Unter den Sahaabah waren die bekanntesten Mufassir...
Tafsiir-Typen
Es sind zwei Hauptströmungen bei at-tafsiir bekannt: at-tafsiiru bil-ma’thuur التفسير بالمأثور: Der Mufassir beruft sich bei seiner Exegese nur auf das Überlieferte über das,...
Eigenschaften eines Mufassir
Ein Quraan-Exeget bzw. eine Quraan-Exegetin muss in allen Disziplinen der Islam-Wissenschaft bewandert sein. Insbesondere muss er (sie) Folgendes beherrschen: Die Objektivität, um At-tafsiir nicht...
at-ta’wiil التأويل
Wie bereits erwähnt ist at-ta’wiil linguistisch “etwas zum Ursprung zurückkehren lassen”. Fachspezifisch ist at-ta’wiil “das Verwerfen der höher wahrscheinlichen...
Übersetzung der Bedeutung des Quraan (at-tardschmah الترجمة)
tardschmah ist die Übertragung eines Wortes bzw. Textes von einer Sprache in eine andere Sprache. Es wird versucht, die Bedeutung jedes Wortes in die andere Sprache zu übertragen und danach werden...
Beziehung von at-tafsiir und at-tardschmah
at-tafsiir ist im Grunde die Übertragung der Bedeutung des quraanischen Wortes bzw. Textes mit eigenen Worten in die gleiche oder in eine andere Sprache als die Arabische. Bei der Übertragung in...
Eigenschaften des Tafsiir-Übersetzers
Eine Person, die Tafsiir-Übersetzung anfertigen möchte, muss über gewisse Fähigkeiten und Qualifikationen verfügen, bevor sie mit dem Übersetzen anfangen darf, insbesondere muss sie Folgendes...
Deutsche Quraan-Übersetzungen
() Eine Translation darf nicht nur als einfacher Sprachtransfer bzw. als Transkodierung von Wörtern verstanden werden, sondern sie ist ein komplexer Vorgang transkulturellen Handelns, bei dem der...
Wichtigste deutsche Quraan-Übersetzungen zeitlich geordnet
1143 (537 nach der Hidschrah) Die erste Übersetzung ins Lateinische mit dem Titel “Lex Mahumet pseudoprophete: Das Gesetz des falschen Propheten Mohammed” wurde im Kontext des 1....